Violetta : Love Music Passion <3

Startseite » Lyrics der ersten Staffel Übersetzung

Archiv der Kategorie: Lyrics der ersten Staffel Übersetzung

Erarbeitung von Destinada a brillar

Hintergrundgeschichte: Dieser Song wurde von Ludmila geschrieben und komponiert. Niemand (außer ihr und Gregorio) mag diesen Song wirklich. Er wird für einen egozentrischen, überheblichen Song gehalten der für Ludmilas Selbstverherrlichung entstanden ist.

Inhalt: Wie oben angedeutet ist dieser Song als eine Selbsthymne für Ludmila gemacht. Sie singt dass sie ein Stern ist dazu bestimmt zu strahlen und dass niemand ihr irgendwelche Grenzen setzen kann. Sie hält sich für etwas Besonderes. Trotzdem geht es in diesem Song auch in einem kleinen Maße um die Liebe zur Musik.

Versionen: Zu diesem Song gibt es eine Originale englische Version die von Mercedes Lambre in der zweiten Staffel gesungen wird.

Songtext:

 

Quién le pone límite al deseo cuando se quiere triunfar

No importa nada, lo que quiero es cantar y bailar

La diferencia está aquí dentro, en mi circuito mental

Soy una estrella destinada a brillar

Oh, oh, oh somos el éxito

Oh, oh, oh somos magnéticos

Oh, oh, oh somos lo máximo

Cómo sea, dónde sea, voy a llegar

Quién le pone límite al deseo cuando se quiere triunfar

No importa nada, lo que quiero es cantar y bailar

La diferencia está aquí dentro, en mi circuito mental

Soy una estrella destinada a brillar

Oh, oh, oh somos el éxito

Oh, oh, oh somos magnéticos

Oh, oh, oh somos lo máximo

Cómo sea, dónde sea, voy a llegar

Englischer Songtext: Destined to shine

No ones ever gonna say no, when you look so much like me

Nothing really matters what I want is, just to dance and to sing

Watch and learn and you will see what makes me different inside

I am a star, I am destined to shine

Oh, oh, oh we are so beautyful

Oh, oh, oh we are wonderful

Oh, oh, oh we are the only ones

Every place and every way

I’m gonna shine

Deutsche Übersetzung: Bestimmt zu strahlen

 

Wer setzt der Sehnsucht Grenzen, wenn sie sich durchsetzen will?

Nichts ist wichtig, ich will nur tanzen und singen

Der Unterschied steckt hier drin in mir

Mein Verstand ist hellwach

Ich bin ein Stern dazu bestimmt zu strahlen

Oh, oh, oh wir sind der Hit

Oh, oh, oh wir ziehen alle an

Oh, oh, oh wir sind die Größten

Wo ich auch bin, der Erfolg ist mir sicher

Wer setzt der Sehnsucht Grenzen, wenn sie sich durchsetzen will?

Nichts ist wichtig, ich will nur tanzen und singen

Der Unterschied steckt hier drin in mir

Mein Verstand ist hellwach

Ich bin ein Stern dazu bestimmt zu strahlen

Oh, oh, oh wir sind der Hit

Oh, oh, oh wir ziehen alle an

Oh, oh, oh wir sind die Größten

Wo ich auch bin, der Erfolg ist mir sicher

Die Aussprache von Destinada a brillar

Kjen le pone limtjal deseo

Kuando se kiere trjunfar

No importa nada lo ke kjero es kantar i bailar

La diferens jestaki dentron mi sirkuito mental

Soj unestredscha destinada bridschar

Oh, oh, oh somos el exito

Oh, oh, oh somos magentikos

Oh, oh, oh somos lo maximo

Komo sea donde sea

Kjen le pone limtjal deseo

Kuando se kiere trjunfar

No importa nada lo ke kjero es kantar i bailar

La diferens jestaki dentron mi sirkuito mental

Soj unestredscha destinada bridschar

Oh, oh, oh somos el exito

Oh, oh, oh somos magentikos

Oh, oh, oh somos lo maximo

Komo sea donde sea

Fotos:

 

Ganz liebe Grüße Melissa :***

Im nächsten Post dann Dile que si

Erarbeitung von Cuando me voy

Diesen Song lernen wir zwar schon in der ersten Staffel kennen, doch nie in voller Länge. Daher werde ich von ihm nur mithilfe der zweiten und dritten Staffel berichten. Viel Spaß beim Ergründen 🙂

Hintergrundgeschichte: Dieser Song wurde in der ersten Staffel von All4you (Damals Maxi,Andres,Napoleón, Brodway und León) geschrieben. Er kommt nur zwei bis drei Mal kurz vor. Nie in voller oder wenigstens halber Länge, Camila die den Jungs helfen will berühmt zu werden, stellt den Song ins Netz. Den Jungs gefällt zwar ihr unüberlegtes Handeln nicht aber dann sind sie doch glücklich darüber, da sie in ein paar Stunden über 1000 Klicks haben. Eigentlich entwickelt sich der Song erst in der zweiten Staffel richtig. Da besteht die Band nur aus Diego,León,Andrés und Brodway. Sie singen ihn für einen Wettbewerb von YouMix bei dem sie den zweiten Platz einnehmen. Aber auch in der dritten Staffel können wir ihn hören.

Inhalt: Es ist ohne Zweifel ein großartiger Lovesong mit einer Strophe auf englisch. Den Song singt León immer für Violetta. Eigentlich unbeabsichtigt aber das beweist einfach nur dass er sie immer geliebt hat. Natürlich ist diese Tatsache für Diego und Lara unerträglich. Ein mal bricht Diego sogar eine Probe ab um León zurechtzuweisen!

Versionen:

Original Songtext:

Cuando me voy, me quieres seguir

Cuando yo estoy ,tú te quieres ir

Dame el motivo de tu temor

Dame tú amor

Todo es como tú y yo

Solo dame una razón

Lo que te doy, ya no tiene fin

Dime quien soy y me quedo aqui

Dame el motivo de tu temor

Dame tú amor

Todo es como tú y yo

Solo dame una razón

Hey, mirame vivamos el momento

Hey, háblame que se detiene el tiempo

Hey, tú y yo, tú la melodia que en mi sintonia nace una canción (2x)

Oigo tú voz en el contestador

Pero confundes mi corazón

Dame el motivo de tú temor

Dame tú amor

Todo es como tú y yo

Solo dame una razón

Cuando me voy, me quieres seguir

Cuando yo estoy ,tú te quieres ir

Dame el motivo de tu temor

Dame tú amor

Todo es como tú y yo

Solo dame una razón

Hey, mirame vivamos el momento

Hey, háblame que se detiene el tiempo

Hey, tú y yo, tú la melodia que en mi sintonia nace una canción (2x)

Y ya tú sabes nena

Your love is like a thunder

Porque tú amor me llena

Burn me in your fire (2x)

Oigo tú voz en el contestador

Pero confundes mi corazón , ooh.

Hey, mirame vivamos el momento

Hey, háblame que se detiene el tiempo

Hey, tú y yo, tú la melodia que en mi sintonia nace una canción (2x)

Deutsche Übersetzung:

Wenn ich gehe, willst du mir folgen
Wenn ich da bin, willst du gehen
Gib mir einen Grund für deine Angst
Gebe mir deine Liebe

Alles ist wie du und ich
Gib mir nur einen Grund

Das was ich dir gebe hat kein Ende mehr
Sag mir, wer ich bin und lasse mich hier
Gib mir einen Grund für deine Angst
Gib mir deine Liebe

Alles ist wie du und ich
Gib mir nur einen Grund

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Ich höre deine Stimme auf meiner Mailbox ab
Du verunsicherst mein Herz
Gib mir einen Grund für deine Angst
Gib mir deine Liebe

Alles ist wie du und ich
Gib mir nur einen Grund (Schatz?)

Ich höre deine Stimme auf meiner Mailbox ab
Du verunsicherst mein Herz

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Und nun weißt du Kleine
Deine Liebe ist wie ein Donner
Deswegen füllt deine Liebe mich auf
Verbrenne mich in deinem Feuer

Und nun weißt du Kleine
Deine Liebe ist wie ein Donner
Deswegen füllt deine Liebe mich auf
Verbrenne mich in deinem Feuer

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Hey, sieh mich an, wir würden den Moment leben
Hey, sage mir wie man die Zeit anhält
Hey, du und ich, deine Melodie in meiner und ein Song entsteht

Die Aussprache:

Kuando me voj , me kieres segir
Kuando dschestoj , tu te kieres ir
Damel motiwo de tu temor
Dame tuamor

Todo es komo tu i dscho
Solo dame una rason

Lo ke te doj , dscha no tiene fin
Dime kien soj i mekeduaki
Damel motiwo de tu temor
Dame tuamor

Todo es komo tu i dscho
Solo dame una rason

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

Oigo tu vos en el kontestador
Perkonfundes mi korason
Damel motiwo de tu temor
Dame tuamor

Todo es komo tu i dscho
Solo dame una rason (mi amor?)

Kuando me voj , me kieres segir
Kuando dschestoj , tu te kieres ir
Damel motiwo de tu temor
Dame tuamor

Todo es komo tu i dscho
Solo dame una rason

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

I dscha no sabes nena
Jur laf is laik a fandör
Porke tuamor me dschena
Bürn mi in jur faiör

I dscha no sabes nena
Jur laf is laik a fandör
Porke tuamor me dschena
Bürn mi in jur faiör

Oigo tu vos en el kontestador
Perkonfundes mi korason ooh

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

Hej! Mirame wiwamos el momento
Hej! Ablame ke se detienel tiempo
Hej! Tu i dscho , tu la melodia kemi sintonia nasuna kansion

Bilder:

V43 300x174 Violetta: Los chicos cantan Cuando me voy

Im nächsten Post → Destinada a brillar 

Ich hoffe euch gefällt das was ich mache! Ihr inspiriert mich immer aufs neue mich noch mehr mit Violetta zu befassen ich danke euch für eure Unterstützung! ❤ You!

Erarbeitung von Are you ready for the ride?

Are you ready for the ride? lernen wir erst am Ende der ersten Staffel kennen, nämlich in der Folge 68 .

Hintergrundgeschichte: Dieser Song wird von unserer Boyband „All 4 you“ geschrieben, komponiert und gesungen. In dieser Band befinden sich zu dieser Zeit „Andrés,Brodway,Maxi,León und Napoleón. Es ist ein Rap (auf spanisch) mit einem Refrain auf englisch. Es ist ein schneller und kraftvoller Song der wirklich sehr zum Tanzen anregt.

Inhalt: In dem Song geht es hauptsächlich um Liebe und Musik. Sie singen auch über den Charakter eines Jungen der sich verliebt und ebenfalls die Musik für sich entdeckt.

Versionen: 

Original Text: Are you ready for the ride?

(Haha clap your Hands)

Escucha bien, soy un buen chico que te quiere bien
Mi corazón siempre me dice “qui ta tudo, tudo bom”
En el amor yo soy un eterno buscador
Soy un descarado y yo respondo en todos lados

Are you ready for the ride? Let’s get it goin’
Are you ready for the ride? Get ready for!

Si suena bien, ya no me importa nada,
¡no me imorta nada!
Vuelvo a mi casa me pregunto que me pasa, vuelvo a mi casa pregunto que pasa
No vine aqui a vacilar, quiero bailar, ponte a cantar.
Por que, en fin, no somos tan, tan diferentes.

Are you ready for?
Let’s get it goin‘
Are you ready for the ride?
Get ready for!
Are you ready for the ride?
Let’s get it goin‘
Are you ready for the ride?
Get ready for

Cero conflicto, esto me hace aun mas listo
Soy feliz y tengo todo para dar
Tal vez romantico, analitico, muy critico y eclectico.
Ese soy yo y todo te lo doy.

Si suena bien, ya no me importa nada, no me importa nada!
Vuelvo a mi casa me pregunto que me pasa, vuelvo a mi casa pregunto que pasa
No vine aqui a vacilar, quiero bailar, ponte a cantar.
Por que, en fin, no somos tan, tan diferentes.

Are you ready for the ride?
Let’s get it goin‘
Are you ready for the ride?
Get ready for

Cero conflicto, esto me hace aun mas listo
Soy feliz y tengo todo para dar
Tal vez romantico, analitico, muy critico y eclectico.
Ese soy yo y todo te lo doy.

Are you ready for the ride?
Are you ready for the ride?
Get ready for!
Are you ready?
Let’s get it goin‘

Are you ready for the ride?
Get ready for it!
Are you ready for the ride?
Let’s get it goin‘
Are you ready fort he ride?
Get ready for!

Ich konnte den Text der englischen Version leider nicht finden…aber ich finde sowieso dass die spanische um einiges besser ist, da es von den Original Schauspielern gesungen wird.

Deutsche Übersetzung:

Höre gut zu
Ich bin ein guter Mensch der dich sehr liebt
Mein Herz sagt mir immer “alles, alles gut”
Ich suche ewig nach der Liebe
Ich bin frech und antworte immer überall

Bist du bereit für die Fahrt? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor

Wenn das gut klingt, interessiert mich nichts mehr, interessiert mich nichts mehr
Ich komme nach Hause zurück und frage mich was passiert
Ich bin nicht hier um zu stören/nerven sondern um zu singen und tanzen
Weil wir schließlich gar nicht so, so verschieden sind

Bist du bereit? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor
Bist du bereit für die Fahrt? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor

Konfliktisch zu sein macht mich noch bereiter
Ich bin glücklich und habe alles, um es zu geben
Vielleicht romantisch, analytisch, sehr kritisch
Ja kritisch das bin ich und alles was ich mache

Wenn das gut klingt, interessiert mich nichts mehr, interessiert mich nichts mehr
Ich komme nach Hause zurück und frage mich was passiert
Ich bin nicht hier um zu stören/nerven sondern um zu singen und tanzen
Weil wir schließlich gar nicht so, so verschieden sind

Bist du bereit für die Fahrt? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor

Konfliktisch zu sein macht mich noch bereiter
Ich bin glücklich und habe alles, um es zu geben
Vielleicht romantisch, analytisch, sehr kritisch
Ja kritisch, das bin ich und alles was ich mache

Bist du bereit für die Fahrt?
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor

(Hände hoch, yeah)

Bist du bereit? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor
Bist du bereit für die Fahrt? Lass es beginnen
Bist du bereit für die Fahrt? Bereite dich vor!

Die Aussprache:

Eskutscha bien
Soj un buen tschiko ke te kiere bien
Mi corason siemore me dise ki ta tudo tudo bom
En el amor dscho soj un eterno buskador
Soj un deskarado , i dscho responden todos lados

Ar ju redi for the raid?
Let’s get it going!
Ar ju redi for the raid?
Get redi for it!

Si suena bien, dscha no mimporta nada, no mimporta nada
Wuelwa mi kasa i me prechunto ke pasa
No vinaki afastidar, kiero bailar, ponte kantar
Porquen fino somos tan tan diferentes

Ar ju redi?
Let’s get it going!
Ar ju redi for the raid?
Get redi for it!
Ar ju redi for the raid?
Let’s get it going!
Ar ju redi for the raid?
Get redi for it!

Sero konfliktesto measaun mas listo
Soj felisi tengo todo para dar
Tal ves romantikanalitiko muj kritiko yekletiko
Ese soj dschoj todo telo doj

Si suena bien, dscha no mimporta nada, no mimporta nada
Wuelwa mi kasa i me prechunto ke pasa
No vinaki afastidar, kiero bailar, ponte kantar
Porquen fino somos tan tan diferentes

Ar ju redy for the raid?
Let’s get it going!
Ar ju redy for the raid?
Get redy for it!

Sero konfliktesto measaun mas listo
Soj felisi tengo todo para dar
Tal ves romantikanalitiko muj kritiko yekletiko
Ese soj dschoj todo telo doj

Ar ju redy for the raid?
Ar ju redy for the raid?
Get redy for it!

Ar ju redy?
Let’s get it going!
Ar ju redy for the raid?
Get redy for it!

Ar ju redy for the raid?
Let’s get it going!
Ar ju redy for the raid?
Get redy for it!

Bilder:

Es ist schwer einigermaßen scharfe Bilder zu finden da dieser Song eben sehr getanzt wird. Sorry 🙂

Ich hoffe der Post hat euch gefallen.

Nächster Post→Cuando me voy 

Eure Meli :*

Erarbeitung von Algo suena en mi

Algo suena en mi ist neben Destinada a brillar und En mi mundo einer der ersten Songs der ersten Staffel. Schon in Folge 1 können wir ihn hören.

Hintergrundgeschichte: Der Song wurde von Francesca, Camila und Maxi komponiert und geschrieben.                           Die Strophen sind unterteilt. Den kurzen Rap mit „Si hay duda, no hay duda…“ singt Maxi, den Rest dagegen Francesca und Camila. Der Song ist voller Energie und Lebenslust. Algo suena en mi wird später mit Destinada a brillar zu einem völlig neuen Song, nämlich Juntos somos más (Den werden wir uns bald ebenfalls genauer ansehen)

Inhalt: In diesem Song geht es um die Musik. Die Schüler singen darin über ihre Gefühle die, die Musik bei ihnen auslöst. Mehr gibt es dazu eigentlich nicht zu sagen. Er beschreibt einfach die Liebe und Leidenschaft zur Musik.

Versionen: Wie bei den meisten Versionen von Violetta Songs gibt es hier ebenfalls viele verschiedene.

Originaltext: Algo suena en mi

Si hay duda, no hay duda
La única verdad está en tu corazón
Si hay duda, no hay duda
Se hace claro el camino, llegaré a mi destino
Algo suena en mí,
Algo suena en vos
Es tan distinto y fantástico
Suena el instinto,
baila tu corazón,
mueve tu cuerpo, muévelo
Encuentro todo en mi música
porque estoy siempre bailando,
yo necesito que mi música
me diga que estoy buscando,
buscando en mí
Si hay duda, no hay duda
La única verdad está en tu corazón
Si hay duda, no hay duda
Se hace claro el camino, llegaré a mi destino
Algo suena en mí,
Algo suena en vos
Es tan distinto y fantástico
Suena el instinto,
baila tu corazón,
mueve tu cuerpo, muévelo
Encuentro todo en mi música
porque estoy siempre bailando,
yo necesito que mi música
me diga que estoy buscando,
buscando en mí
Deutsche Übersetzung: Etwas erwacht in mir

Wenn es Zweifel gibt…ohne Zweifel liegt die Wahrheit in deinem Herzen

Wenn es Zweifel gibt, ohne Zweifel…wird der Weg frei und ich erreiche das Ziel.

Es erwacht etwas in mir. Es erwacht etwas in dir.

Es ist so anders und fantastisch

Der Instinkt erwacht , dein Herz tanzt

Bewege dich zur Musik!

Ich finde alles in meiner Musik weil ich immerzu tanze

Meine Musik soll mir zeigen wonach ich tief in mir suche

Wenn es Zweifel gibt…ohne Zweifel liegt die Wahrheit in deinem Herzen

Wenn es Zweifel gibt, ohne Zweifel…wird der Weg frei und ich erreiche das Ziel.

Es erwacht etwas in mir. Es erwacht etwas in dir.

Es ist so anders und fantastisch

Der Instinkt erwacht , dein Herz tanzt

Bewege dich zur Musik!

Ich finde alles in meiner Musik weil ich immerzu tanze

Meine Musik soll mir zeigen wonach ich tief in mir suche

Englischer Text: Nicht original

There’s no question, there’s a question
The truth is in your heart (you know)
You know from the start

There’s no question, there’s a question
I have come up from below
Now I know which way to go

And what burns in me
Is the same as with you, oh
It’s so distinct and fantastic, oh
Your heart is dancing, it just needs to grow, oh
So move your body, let it go

I find it all inside the music, yeah
Because it keeps me always dancing
I feel the rhythm of the music, yeah
I need to show that music can grow
It can grow in me

Die Aussprache:

Si aj duda no aj duda
La unika verdad esta en tu corason
Si aj duda no aj duda
Siase klaroel kamino
Dschegaria mi destino

Algo suena en mi
Algo suena en vos
Es tan distinto i fantastiko
Suena distinto
Baila tu corason
Mueve tu kuerpo , muewelo

Enkuentro todo en mi musika
Porkestoy siempre bailando
Dscho nesesito ke mi musika
Me diga ke estoj buskando
Buskando en mi

Si aj duda no aj duda
La unika verdad esta en tu corason
Si aj duda no aj duda
Siase klaroel kamino
Dschegaria mi destino

Algo suena en mi
Algo suena en vos
Es tan distinto i fantastiko
Suena distinto
Baila tu corason
Mueve tu kuerpo , muewelo

Enkuentro todo en mi musika
Porkestoy siempre bailando
Dscho nesesito ke mi musika
Me diga ke estoj buskando
Buskando en mi

Bilder:

 

Erarbeitung von Ahi estare

Ahí estaré lernten wir bereits in Folge 18 (der ersten Staffel) kennen.

Hintergrundgeschichte: Dieser Song wurde von Ludmila geschrieben. Angie gab den Schülern die Aufgabe in Duetten einzustudieren und sie anschließend in der Restó Band (damals Restó Bar) vorzutragen. Da die Duettpartner gelost wurden, musste Ludmila natürlich eingreifen um ihren „geliebten“ Tomás zu ziehen. Deshalb manipuliert sie die Ergebnisse sodass sie schlussendlich mit Tommy in eine Gruppe kommt. Da die Lüge aber durch Camila und Maxi auffliegt muss sie ihren Partner wechseln. Francesca tauscht ihren Duettpartner Maxi liebend gern gegen ihre große Liebe ein. So kommt es dass Maxi und Ludmila diesen Song zusammen singen müssen. Trotz einzelner Zickereien von Ludmilas Seite gelingt es ihnen sehr gut den Song zu performen.

Inhalt: Das ist ein typischer Lovesong mit allem drum und dran. Er handelt von zwei Verliebten die endlich zusammen sein wollen und den Moment ihrer Zusammenkunft mit Ungeduld erwarten.

Versionen: Es gibt viele, viele verschiedene Versionen. Hier habt ihr alle die es bisher gibt.

Schauspielern gesungen! Es ist eine englische Version die nur in der englischen Violetta vorkommt. Die Synchronsprecher singen die englischen Songs.

Originaltext: Ahí estaré

Mi corazón busca sin parar
Una estrella en lo alto de este mar
Si pudieras alumbrarme un camino hacia ti
Es posible que te pueda encontrar

Cada mañana pienso en tu voz
Y el momento en que te veo llegar
Si esta vida se enamora de nuestra pasión
Algún día nos podrá juntar

Tan sólo dime dónde, yo estaré
Entre mis brazos yo te cuidaré
Como mil almas inseparables
Y soñar un beso sin final
Dime si hay algo que yo pueda hacer
Para esconderte dentro de mi ser
Yo sé que sucedera
Tu mitad y mi mitad
Muy pronto ya se encontraran
No por casualidad

Si siento frió en mi soledad
En mi pecho te busco un lugar
Si confío en que mis pasos conducen a ti
Tu calor un día me va a abrazar

Y con tu nombre grabado en mí
En la arena escribo sobre este amor
Y si el mar se lleva cada palabra de hoy
Gritaré más fuerte que este sol

Tan sólo dime dónde, yo estaré
Entre mis brazos yo te cuidaré
Como mil almas inseparables
Y soñar un beso sin final
Dime si hay algo que yo pueda hacer
Para esconderte dentro de mi ser
Yo sé que sucedera
Tu mitad y mi mitad
Muy pronto ya se encontraran
No por casualidad

Siempre a tu lado , siempre
No por casualidad
Siempre a tu lado , siempre
No por casualidad
Siempre a tu lado , siempre
Ahí estaré….

Englischer Text: I will be there (wie gesagt nicht original)

My heart is looking for something else
Like a star above the ocean bright
And if you could show to me just what I need to do
To get to you then I’ll give it a try

And every morning I hear your voice
And I see your face so high in the sky
And I feel life’s in love with our true love and passion
It’s a love that we cannot deny

So then just tell me where you are today
I’ll come to get you so that we can stay
We won’t be apart or separate again
Like a kiss that doesn’t ever end

I need to know just where you are today
Because I need for you to let me stay
That I’ll see your face and you’ll see me right below that star
We both see in each other’s eyes
Now I know where you are

Deutsche Übersetzung: Ich werde dort sein

Mein Herz sucht unentwegt einen Stern am höchsten Punkt dieses Meeres
Wenn du mir den Weg zu dir leuchtest, kann ich dir begegnen
Jeden Morgen denke ich an deine Stimme und den Moment, wenn ich dich ankommen sehe
Wenn sich dieses Leben in unsere Leidenschaft verliebt, kann es uns eines Tages vereinen

Sag mir nur noch, wo ich sein werde
In meinen Armen werde ich dich beschützen wie tausend unzertrennliche Seelen und von einem endlosen Kuss träumen
Sag mir, ob es etwas gibt, was ich tun kann, um dich in meinem Innersten zu bewahren
Ich weiß, was geschehen wird
Deine und meine Seele werden sich schon sehr bald finden, und das nicht zufällig.

Wenn ich die Kälte in meiner Einsamkeit spüre
In meinem Herzen suche ich einen Platz für dich
Wenn ich glaube, dass meine Schritte zu dir führen, wird deine Wärme mich eines Tages einhüllen
Mit deinem Namen, eingraviert in mich werde ich im Sand über diese Liebe schreiben
Und wenn das Meer jedes Wort mitnimmt
Werde ich lauter schreien als die Sonne

Sag mir nur noch, wo ich sein werde
In meinen Armen werde ich dich beschützen wie tausend unzertrennliche Seelen und von einem endlosen Kuss träumen
Sag mir, ob es etwas gibt, was ich tun kann, um dich in meinem Innersten zu bewahren
Ich weiß, was geschehen wird
Deine und meine Seele werden sich schon sehr bald finden, und das nicht zufällig.

Und das nicht zufällig
Immer auf deiner Seite, immer
Und das nicht zufällig
Immer auf deiner Seite, immer
Ich werde dort sein…

Die Aussprache: 

Mi korason buska sin parar
Un estredschan loalto deste mar
Si pudieras alumbrarme un kamino hacia ti
Es posible ke te pueda enkontrar

Kada manjana pienso en tu vos
J el momento en ke te weo dschegar
Siesta wida senamora
De nuestra pasion algun dia nos podra chuntar

Tan solo dime donde dscho estare
Entre mis brasos dscho te kuidare
Komo mil almas inseparables
I sonjar un beso sin final

Dime si ai algo ke dscho pueda aser
Para eskonderte dentro de mi ser
Dscho se ke susedera
Tu mitad i mi mitad
Muj pronto dscha sencontraran
No por kasualidad

Si siento frio en mi soledad
En mi petscho te busko lugar
Si confio en ke mis pasos kondusen a ti
Tu kalor un dia me vabrasar

I kon tu nombre grabado en mi
En larena eskribo sobreste amor
I si el mar se dschewa kada palabra de oj
Gritare mas fuerte keste sol

Tan solo dime donde dscho estare
Entre mis brasos dscho te kuidare
Komo mil almas inseparables
I sonjar un beso sin final

Dime si ai algo ke dscho pueda aser
Para eskonderte dentro de mi ser
Dscho se ke susedera
Tu mitad i mi mitad
Muj pronto dscha sencontraran
No por kasualidad

Ai estare…

Bilder:  

Archivo:Ahí estare - El Maestro.png